В Пракрити-Кханде "Брахма-Вайварты" содержится интересное упоминание о Чхая-Радхе.
В предыдущих постах я уже упоминала о том, что в издании Shanti Lal Nagar на Санскрите-английском содержатся жуткие ошибки в английском переводе. Конкретно в истории о Чхая-Радхе содержится очень коварная ошибка, так как в стихе "chāyā gopāśca gopyaśca" (49.51) переводчик теряет слово "chāyā" (буквально "теневые гопы и гопи") - из-за этого, вся история в его переводе жутко искажается и становится алогичной.
Далее я перескажу историю в правильном виде и, по ходу пересказа, дополнительно прокомментирую обозначенную выше ошибку.
В "Брахма-Вайварта-Пуране" часто повторяется история о ссоре Шри Радхи и пастушка Судамы - в результате ссоры они оба прокляли друг друга: Шри Радха (из-за проклятия Судамы) должна была покинуть Голоку, а также пережить разлуку с Кришной сроком в 100 лет, тогда как пастушок Судама (из-за проклятия Шри Радхи) должен был переродиться как демон Шанкхачуда.
Теперь изложу историю в фактах, с цитированием отрывков на Санскрите - все нижеследующие стихи произносит Шива в беседе с Парвати (Дургой).
ФАКТ-01: ЧХАЯ-РАДХА.
Сначала "Брахма-Вайварта" представляет нового эпизодического персонажа по имени "Чхая-Радха". Из-за проклятия Шри Радха "перерождается" в семье вайшьей и в 12 лет якобы выходит замуж за вайшью по имени Раяна, НО..."Брахма-Вайварта" уточняет, что замуж за вайшью по имени Раяна выходит именно "Чхая-Радха", то есть некая "тень Радхи, теневая Радха", а НЕ настоящая Шри Радха.
rādhā jagāma vārāhe gokulaṃ bhārataṃ satī ।।
vṛṣabhānośca vaiśyasya sā ca kanyā babhūva ha ।। 36 ।।
ayonisambhavā devī vāyugarbhā kalāvatī ।।
suṣuve māyayā vāyuṃ sā tatrāvirbabhūva ha ।। 37 ।।
"Брахма-Вайварта-Пурана", Пракрити-Кханда, 49.36-37: "В Вараха-Кальпу Шри Радха была рождена в Гокуле, в семье вайшьи. Это не было рождением по обычным законам человеческого мира (т.е. не было рождением из утробы матери), а выглядело как появление через ветер, который проник в Калавати (мать Шри Радхи)".
atīte dvādaśābde tu dṛṣṭvā tāṃ navayauvanām ।।
sārdhaṃ rāyāṇavaiśyena tatsambandhaṃ cakāra saḥ ।। 38 ।।
chāyāṃ saṃsthāpya tadgehe sā'ntarddhānamavāpa ha ।।
babhūva tasya vaiśyasya vivāhaśchāyayā saha ।। 39 ।।
49.38-39: "Когда Шри Радхе исполнилось 12 лет, то её выдали замуж за вайшью по имени Раяна [rāyāṇa vaiśyena], но в реальности за вайшью Раяну вышла не настоящая Шри Радха, а так называемая 'Чхая-Радха' (буквально 'тень Радхи')".
Данный факт "Брахма-Вайварта" подкрепляет вторым фактом.
ФАКТ-02: СВАДЬБА РАДХИ И КРИШНЫ.
В то время как Чхая-Радха (теневая Радха) жила в доме вайшьи Раяны, Брахма лично провёл свадьбу настоящей Шри Радхи и Шри Кришны в лесу Вриндавана, т.е. настоящая Радха всё это время оставалась вместе с Кришной. Цитирую стихи.
gate caturdaśābde tu kaṃsabhīteśchalena ca ।।
jagāma gokulaṃ kṛṣṇaḥ śiśurūpī jagatpatiḥ ।। 40 ।।
"Брахма-Вайварта", Пракрити-Кханда, 49.40: "Прошло 14 лет [прим. переводчика: по контексту непонятно от какой даты!] и в Гокуле появился Кришна - Джагат-Пати (Повелитель всех вселенных), которого в Гокулу привели из-за угроз со стороны демона Камсы".
kṛṣṇamātā yaśodā yā rāyāṇastatsahodaraḥ ।।
goloke gopakṛṣṇāṃśaḥ sambandhātkṛṣṇamātulaḥ।।41।।
kṛṣṇena saha rādhāyāḥ puṇye vṛndāvane vane ।।
vivāhaṃ kārayāmāsa vidhinā jagatāṃ vidhiḥ।।42।।
49.41-42: "Вайшья Раяна, муж Чхая-Радхи, был: а) братом Яшоды (матери Кришны); б) амшей Кришны с Голоки и в) дядей Кришны по материнской линии [прим. переводчика: maternal uncle в английском издании].
Брахма, творец материальной Вселенной, лично провёл свадьбу настоящей Шри Радхи и Шри Кришны в одном из священных лесов Вриндавана".
svapne rādhāpadāmbhojaṃ nahi paśyanti ballavāḥ।।
svayaṃ rādhā hareḥ kroḍe chāyā rāyāṇamandire।।43।।
49.43: "Даже во сне гопы и гопи материальной Гокулы не могли увидеть Стопы настоящей Шри Радхи, так как настоящая Шри Радха всё это время была с Шри Кришной, тогда как в материальной Гокуле в это время жила Чхая-Радха".
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi tapastepe purā vidhiḥ।।
rādhikācaraṇāmbhojadarśanārthī ca puṣkare ।।44।।
bhārāvataraṇe bhūmerbhārate nandagokule ।।
dadarśa tatpadāmbhojaṃ tapasastatphalena ca।45।।
49.44-45: "Ранее Брахма провёл 60000 лет в аскезах, поэтому Брахма мог видеть Стопы настоящей Шри Радхики в Гокуле и смог провести вышеупомянутую свадьбу Кришны и Радхи после того, как в Гокуле появился сын Нанды (т.е. Кришна)".
kiñcitkālaṃ sa vai kṛṣṇaḥ puṇye vṛndāvane vane ।।
reme golokanāthaśca rādhayā saha bhārate।। 46 ।।
tataḥ sudāmaśāpena vicchedaśca babhūva ha ।।
tatra bhārāvataraṇaṃ bhūmeḥ kṛṣṇaścakāra saḥ ।। 47 ।।
49.46-47: "В священном лесу Вриндавана, Кришна, Повелитель Голоки (golokanātha - Голока-Натха-Кришна) наслаждался с настоящей Шри Радхой, но недолго, так как вскоре в силу вступило проклятие Судамы о разлуке на 100 лет. Таким образом, Шри Кришна и Шри Радха расстались на 100 лет. Во время разлуки Кришна занимался тем, что очищал Землю от грешников".
Примечание переводчика (Vishnudut1926): Напомню, что мы рассматриваем стихи из Пракрити-Кханды. Повествование о том, чем Шри Радха и Шри Кришна занимались на протяжении 100 лет разлуки, далее переходит в Кришна-Джанма-Кханду "Брахма-Вайварта-Пураны" и занимает где-то 800 страниц.
Если пересказывать вкратце, то Шри Радха в эти 100 лет занималась медитацией и повторением Мантр Шри Кришны, часто находясь в состоянии самадхи, а Кришна занимался типичными для Него делами - устранял демонов, некоторое время жил с принцессами в Двараке и т.д.
В финальных главах "Брахма-Вайварты" дополнительно объясняется, что никакой разлуки не было - разлука была лишь одной из Лил (развлекательных игр) Радхи и Кришны, так как Божественную Пару невозможно проклясть. [окончание прим. переводчика]
śatābde samatīte tu tīrthayātrāprasaṃgataḥ ।।
dadarśa kṛṣṇaṃ sā rādhā sa ca tāṃ ca parasparam ।। 48 ।।
tato jagāma golokaṃ rādhayā saha tattvavit ।।
kalāvatī yaśodā ca paryagādrādhayā saha ।। 49 ।।
vṛṣabhānuśca nandaśca yayau golokamuttamam ।।
sarve gopāśca gopyaśca yayustā yāḥ samāgatāḥ ।। 50 ।।
49.48-50: "Через 100 лет проклятие потеряло силу и Кришна снова встретил Радху в одной из тиртх (тиртха = священное место). После этой встречи Кришна, прекрасно знающий все таттвы (Ведические истины), отправился обратно на Голоку вместе с Радхикой, Калавати, Яшодой, Вришабхану, Нандой и всеми гопами/гопи".
И рассмотрим злополучный стих, в котором английский переводчик издания Shanti Lal Nagar потерял слово "chāyā", из-за чего у него получилось, что на Землю якобы пали триллионы гопов и гопи с Голоки, в то время как с Голоки никто не падал.
В действительности, на Земле всё это время присутствовали лишь "чхая-гопы и чхая-гопи", т.е. "тени реальных гопов и гопи с Голоки". Цитирую:
chāyā gopāśca gopyaśca prāpurmuktiṃ ca sannidhau ।।
remire tāśca tatraiva sārddhaṃ kṛṣṇena pārvati ।। 51 ।।
ṣaṭtriṃśallakṣakoṭyaśca gopyo gopāśca tatsamāḥ ।।
golokaṃ prayayurmuktāḥ sārdhaṃ kṛṣṇena rādhayā ।। 52 ।।
49.51-52: "О Парвати, все теневые гопы и гопи (чхая-гопы и чхая-гопи - chāyā gopāśca gopyaśca), которые прибыли на Землю вместе с Радхой и Кришной, также были освобождены. Теневых гопов и гопи было 36 триллионов*** - все они были освобождены и отправились на Голоку вместе с Кришной и Радхой".
***Прим. переводчика (Vishnudut1926): Если углубиться в индийские стандарты измерения, то "ṣaṭ triṃśallakṣa koṭya śca" - это буквально 36 лакхов коти.
Лакх - это 'сто тысяч', а коти - это 'десять миллионов'. Если перемножить все эти цифры в Google-калькуляторе, то получается вот такая весёлая цифра: "3.6e+13". Если перевести эту цифру в более знакомую всем нам систему с множеством нулей, то получается вот так: "36,000,000,000,000". [окончание прим. переводчика]
droṇaḥ prajāpatirnando yaśodā tatpriyā dharā ।।
saṃprāpa pūrvatapasā paramātmānamīśvaram ।। 53 ।।
vasudevaḥ kaśyapaśca devakī cāditiḥ satī ।।
devamātā devapitā pratikalpe svabhāvataḥ ।। 54 ।।
pitṝṇāṃ mānasī kanyā rādhāmātā kalāvatī ।।
vasudāmāpi golokād vṛṣabhānuḥ samāyayau ।। 55 ।।
ityevaṃ kathitaṃ durge rādhikākhyānamuttamam ।।
sampatkaraṃ pāpaharaṃ putrapautravivardhanam ।। 56 ।।
49.53-56: "Нанда - это Праджапати Дрона, а Яшода - это Дхара. В прошлых жизнях Праджапати Дрона и Дхара совершали аскезы и поклонялись Кришне для того, чтобы Он стал их сыном.
Васудева (отец Кришны) - это Кашьяпа, а Деваки (мать Кришны) - это Адити. В каждую кальпу матерь всех деватов (Адити) и отец всех деватов (Кашьяпа) участвуют в лиле Кришны и Радхи в соответствии со своей свабхавой.
Калавати (мать Шри Радхи) - это манасика-дочь питров (т.е. дочь, которая возникла из ума деватов на Питр-локе). Вришабхану (отец Шри Радхи) является гопом Васудамой с Голоки".
Господь Шри Вишну - Источник всех Аватар: опровержение ереси о двух формах Кришны.
На этом история заканчивается и, кстати, "Брахма-Вайварта", будучи раджасика-Пураной, тут же не может удержаться от впаривания ереси читателю.
На этот раз звучит одна из самых распространённых ересей со страниц "Брахма-Вайварты", а именно ересь о равенстве Вишну и Кришны, тогда как правильная Сиддханта из Вайшнава-Пуран говорит о том, что Кришна - это всего лишь амша-аватара (незначительная частичка-аватара) Господа Шри Вишну.
Рассмотрим еретический стих - я далее ставлю Caps Lock о еретическом происхождении стиха, а то у меня из статей иногда выдирают цитаты, постя их в какой-нибудь паблик из очень презираемого мной VKontakte (быдло-соцсеть!) - этот Caps Lock является своеобразной защитой от цитирования ереси:
śrīkṛṣṇaśca dvidhārūpo dvibhujaśca caturbhujaḥ ।।
caturbhujaśca vaikuṇṭhe goloke dvibhujaḥ svayam ।। 57 ।।
Брахма-Вайварта, Пракрити-Кханда, 49.57 [ОСТОРОЖНО ЕРЕСЬ ИЗ РАДЖАСИКА-ПУРАНЫ!]: "Шри Кришна принимает 2 формы: с 2 руками и с 4 руками. На Вайкунтхе Кришна всегда присутствует в четырех-рукой форме, а на Голоке присутствует в двурукой форме как сваям бхагаван [прим. переводчика: обратите внимание на слово 'svayam' - от этого слова обычно происходят ереси типа печально известной ереси 'Кришна - это сваям бхагаван']".
И сразу опровергнем стих-ересь правильной Сиддхантой из "Шри Вишну-Пураны" - основной и самой авторитетной Саттвика-Пураны для всех вайшнавов:
तस्मादहं भक्तिविनम्रचेता व्रजामि सर्वेश्वमीश्वराणाम् ।
अंशावतारं पुरुषोत्तमस्य ह्यनादिमध्यान्तमजस्य विष्णोः ॥ ५-१७-३३ ॥
tasmādahaṃ bhaktivinamracetā vrajāmi sarveśvamīśvarāṇām ।
aṃśāvatāraṃ puruṣottamasya hyanādimadhyāntamajasya viṣṇoḥ ॥ 5-17-33 ॥
"Шри Вишну-Пурана", 5.17.33: "С сердцем, наполненным Бхакти, я приближусь к Кришне - Ишваре, которому могут поклоняться все, но который при этом является лишь амша-аватарой Изначального Пурушоттамы - Бхагавана Шри Вишну".
И закрепим сказанное Сиддхантой из другой Саттвика-Пураны - "Шри Гаруда-Пураны", из знаменитой Главы, перечисляющей Аватары Господа Шри Вишну:
एकोनविंशे विंशतिमे वृष्णिषु प्राप्य जन्मनी ।
रामकृष्णाविति भुवो भगवानहरद्भरम् ॥ १-१-३१ ॥
ekonaviṃśe viṃśatime vṛṣṇiṣu prāpya janmanī ।
rāmakṛṣṇāviti bhuvo bhagavānaharadbharam ॥ 1-1-31 ॥
"Шри Гаруда-Пурана", 1.1.31: "Баларама и Кришна из династии Вришни являются всего лишь 19-ой и 20-ой аватарами Бхагавана Шри Вишну".
ПОСЛЕСЛОВИЕ.
Рассмотренную выше историю о Чхая-Радхе разбирают редко, так как отрывки о Чхая-Радхе знают лишь люди, которые детально изучают Пураны. Здесь может возникнуть вопрос: "А кем был Абхиманью, которого часто упоминают как 'мужа' Шри Радхи?".
Мне не удалось найти ответа на этот вопрос, так как все поиски корней Абхиманью приводят к тому, что это какой-то фольклорно-вриндаванский персонаж, которого даже нет в Пуранах!
На Quora мне даже удалось найти абсурдный аргумент, который я всегда высмеиваю - там человек на полном серьёзе пишет: "мне так рассказывал дед" и слёзно просит ему поверить. Ну, возможно, дед этого оратора был не самым плохим человеком, но любые идеи всегда нужно подтверждать праманами из Пуран и прочих Шастр - в противном случае, это будут лишь деревенские сказки!
Дополнительно мною также была произведена сверка по изданию "Radha-Krishna's Vedantic Debut" by Vijay Ramnarace - это очень интересное исследование, которое в целом посвящено Шри Нимбарка-Сампрадае, но также затрагивает тему других направлений вриндаванского кришнаизма.
Так вот, Vijay Ramnarace кратко пишет о том, что, например, Чандидас в своей поэзии оперирует именем "Ayana", т.е. это фактически "Раяна", который был упомянут в "Брахма-Вайварте", а Абхиманью появляется лишь в произведениях Рупы Госвами.
Далее Vijay Ramnarace вообще резко обрывает эту тему, отмечая то, что на основании "Брахма-Вайварты" в Шри Нимбарка-Сампрадае следуют свакия-расе (т.е. концепции о том, что Шри Радха всегда замужем лишь за Шри Кришной, как и было упомянуто в "Брахма-Вайварте"), а стало быть, дальнейшее обсуждение не имеет смысла.
Дополнительно мною также был проверен весь текст "Брахма-Вайварты": там Абхиманью упоминается лишь 1 раз в связи с "МахаБхаратой" - в стихе, который говорит о том, что: "Дурьодхана - это амша Кали, Абхиманью - это амша Чандры, Бхима - это амша Васу" и т.д. [Кришна-Джанма-Кханда, Глава 6, стихи 181-183]. В общем, это совершенно другой Абхиманью, а не Абхиманью из вриндаванского фольклора.
Кроме того, я также проверила "Падма-Пурану", но там тоже не нашлось имя "Абхиманью".
Во время раскопок мне также попался пост от индуса, в котором индус фактически прошёл по похожему маршруту, также захватив для проверки "Гарга-Самхиту" и его выводы похожи: в "Гарга-Самхите" и "Брахма-Вайварте" Шри Радха и Шри Кришна состоят в браке (так как Брахма провёл Их свадьбу), а история об Абхиманью встречается лишь в фольклоре [смотрите пост индуса здесь].
Вот такие вот раскопки в эту прекрасную, солнечную осень! Как всегда, укажу источники, по которым я цитировала/пересказывала "Брахма-Вайварта-Пурану". Оба источника повторяют друг друга - просто вариант на Санскрите-Хинди более качественно переведён, тогда как издание на английском кишит грубейшими ошибками в английском переводе:
1) Издание на Санскрите-Хинди Tarinish Jha and Baburam Upadhyaya и
2) Издание на Санскрите-английском Shanti Lal Nagar.