Обновление в моих библиотеках - 2 pdf-скана журнала "Anjali" - одного из журналов Шри Рамануджа-Сампрадаи (ссылки на сканы можно найти в отдельном посте либо на blogspot, либо на wordpress).
В номере за октябрь 2007 была опубликована очень интересная лекция Ананты Рангачарьи по "Ишавасья-Упанишаде" - я сделала вольный перевод на русский с примечаниями и рада представить перевод вниманию всех вишнудуток и вишнудутов!
∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭
Н.С. Ананта Рангачарья - "Изучение 'Ишавасья-Упанишады' в толкованиях Рамануджи, Шанкары и Мадхвы".
При изучении "Ишавасья-Упанишады" мы можем следовать нижеследующему троичному сегментированию - это не классическое сегментирование, которому следовали наши Ачарьи, а просто идея, которой я делюсь с вами для того, чтобы вы смогли быстро уловить суть всей Упанишады.
Сегмент-01 - это Мантры 1-8. В них говорится о том, что поклоняющийся должен осознать свою духовную природу, а также понять концепцию Параматмана. В этих Мантрах очерчено предварительное духовное знание.
Этот сегмент мы считаем необходимым предварительным условием для духовного развития [прим. переводчика: Ананта Рангачарья оперирует здесь английским термином "necessary pre-requisite" - "необходимое предварительное условие"].
Шанкара относит эти знания к предварительному условию для начала Брахма-упасаны в рамках четырёх Маха-Вакий, которые нужно осознать для получения освобождения.
В Шри Рамануджа-Сампрадае данные знания из "Ишавасья-Упанишады" соответствуют концепции "Садхана-Саптака", которую Шри Рамануджа-Ачарья обозначил в своих произведениях.
Прим. переводчика. Шанкара и маявади следуют так называемой "садхана-чатуштае" (садхане из 4 частей) - ущербные взгляды маявади на садхану для нас представляют нулевой интерес.
А Шри Рамануджа-Ачарья в своих трудах следует совершенно другой концепции - "Садхана-Саптаке" (т.е. садхане, состоящей из 7 частей, их ещё называют "Семь Дисциплин"). Перечислю эти 7 частей:
1) विवेक - viveka - умение отличать духовное от недуховного, базовая духовная эрудиция;
2) विमोक - vimoka - отсутствие привязанностей;
3) अभ्यास - abhyāsa - постоянное изучение духовных Шастр;
4) क्रिया - kriyā - постоянная духовная практика и выполнение ритуалов (особенно, Панча-Маха-Ягьи для дваждырождённых);
5) कल्याण - kalyāṇa - культивирование благостных качеств/базовых духовных качеств характера (сострадание, умение прощать и т.д.);
6) अनवसाद - anavasāda - смирение перед Богом и спокойное отношение к любым жизненным невзгодам;
7) अनुद्धर्ष - anuddharṣa - спокойное отношение к любым радостным событиям в жизни.
Семь перечисленных компонентов являются базовым предварительным условием для перехода на уровень устойчивого Шри Вишну-Бхакти, т.е. эти 7 компонентов - лишь "necessary pre-requisite". [окончание прим. переводчика]
Продолжение объяснений Ананта Рангачарьи.
Сегмент-02 - это Мантры 9-14. По сути, этот сегмент всецело посвящён духовной дисциплине и садханам.
Сегмент-03 - это Мантры 15-18. Мы называем их "уттара-критья", так как они рассказывают о том пути, которому нужно следовать после практики всех обозначенных ранее садхан. Это путь медитации на Высшую Истину.
Рассмотрим самую первую Мантру "Ишавасья-Упанишады":
ईशा वास्यं इदं सर्वं यत्किञ्च जगत्यां जगत् ।
तेन त्यक्तेन भुञ्जीथा मा गृधः कस्यस्विद्धनम् ।।
īśā vāsyaṃ idaṃ sarvaṃ yatkiñca jagatyāṃ jagat ।
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasyasviddhanam ।।
Шанкара, в своём комментарии, пишет о том, что "всё есть Атман", а также о том, что важно видеть Атман в каждом живом существе. Кроме того, Шанкара пишет о карма-санньясе и гьяна-йоге, подчёркивая при этом, что Атман равен дживе.
Шри Рамануджа-Ачарья предлагает совершенно другую интерпретацию данной Мантры. В первую очередь, Шри Рамануджа-Ачарья пишет о том, что "idaṃ sarvaṃ" означает, что джива отлична от Ишвары, т.е. от Господа Шри Вишну.
Обратите внимание на то, что данная Мантра начинается со слова "īśā". Шри Рамануджа-Ачарья указывает на следующую сверх-важную идею: если указан "īśā", т.е. Бог/Господь, то обязательно должна быть "ईशितव्य - īśitavya", т.е. джива, которая отлична от Бога и которой Бог управляет [прим. переводчика: 'ईशितव्य - īśitavya' - переводится с санскрита как 'подчинённая, находящаяся под контролем Иши/Господа Шри Вишну/Бога'].
Таким образом, фантазии Шанкары о единстве Атмана и дживы полностью несостоятельны, так как Шанкара не рассматривает категории "ईश - īśa (ईश्वर - īśvara)" и "ईशितव्य - īśitavya".