четверг, 16 января 2025 г.

Сказание о чёрных волках, сотворённых из волос Шри Кришны [«Шри Харивамша-Пурана»/Шри Вишну-Парва]


В «Шри Харивамша-Пуране» есть поучительная история о том, как Господь Шри Кришна создал армию чёрных волков из Своих волос. 

Вервольфы/волколаки/вурдалаки и волчары в целом никогда не выходят из моды: о вурдалаке писал ещё А.С. Пушкин (стихотворение «Вурдалак - Трусоват был Ваня бедный...»); вервольфы очень типичны для европейских фольклора и готики; волколаки популярны в фольклоре славянском; соцсети всегда ломятся от мемов об оборотнях и волчарах и т.д. и т.п. Я, кстати, ещё с прошлой осени никак не досмотрю британский сериал «Wolfblood» - о девчонке-оборотне, а сейчас досматриваю аниме «BNA» - тоже о девчонке-оборотне.  

Все упомянутые в предыдущем параграфе персонажи играют очень мелко: их хватает на какое-нибудь одно перевоплощение с последующим страдальческим писком о боли существования - а в шутливом стихе Пушкина нет даже и самого оборотничества - но Господь Шри Кришна ходит лишь монументальными козырями во множественных числах; в истории из «Шри Харивамша-Пураны» речь идёт о грандиозной армии волков.

С этой волчьей историей у меня получился интересный поворот. В начале января я размечала маркером «Шри Рукминиша-Виджаю» Шри Вадираджа-Тиртхи (одна из ключевых книг Шри Мадхва-Сампрадаи), подчёркивая темы для будущих статей в блоге и мне очень запомнился стих о волках, звучащий вот так:

विरोधिदैतेयपराभवेन स्थिरेह नोत्थास्यति बन्धुते तः ।

इति प्रभुः स्वप्रियसाध्वसाय वृकाननेकान्स ससर्ज रोम्णः ॥4.17॥

virodhidaiteyaparābhavena sthireha notthāsyati bandhute taḥ ।

iti prabhuḥ svapriyasādhvasāya vṛkānanekānsa sasarja romṇaḥ ॥4.17॥ 

«Шри Рукминиша-Виджая», 4.17: «Столь дорогие Господу Шри Кришне бхакты слишком привязались к лесам Враджа и не хотели покидать эти священные рощи, особенно после того, как Господь Шри Кришна уничтожил там всех демонов. Тем не менее, Господь Шри Кришна знал, что ради безопасного будущего Его дорогим бхактам следует оставить леса Враджа, поэтому Он создал множество волков из Своих волос для того, чтобы напугать жителей Враджа и создать импульс для переезда». 

Для меня тогда стих прозвучал непонятно и я его оставила для последующей проверки, так как надо было пошуршать страницами Пуран, чтобы найти историю о волках, потому что я точно помнила о том, что, к примеру, в популярной «Шри Бхагавата-Пуране» история о волках не упоминается. Шуршать страницами мне не пришлось, потому что примерно через 3 дня, во время подготовки недавней статьи о Шри Кришне и лесном пожаре, история о волках автоматически нашлась в тот момент, когда я стала листать «Шри Харивамша-Пурану»!

Оказалось, что это Глава №8 Шри Вишну-Парвы «Шри Харивамша-Пураны», в санскрит-английском издании Shanti Lal Nagar эта Глава называется вот так: «Creation of wolves by Kṛṣṇa out of His body»

Суть всей истории такова: Шри Кришна рассказывает Шри Балараме о том, что есть место лучше Враджа и это место называется Вриндаван, но жителей Враджа будет невозможно переселить во Вриндаван просто так, потому что они очень привязаны к лесам Враджа. В свете этого Шри Кришна, которому, кстати, на тот момент было всего 7 лет, решает действовать через страх - Шри Кришна создаёт из Своих волос армию волков, которые пугают бхактов Враджа, вызывая миграцию бхактов во Вриндаван. Обратимся к деталям и шлокам на санскрите - в самом начале Главы уточняется следующее:

एवं तौ बाल्यमुत्तीर्णौ कृष्णसंकर्षणावुभौ। 

तस्मित्रेव ब्रजस्थाने सप्तवर्षौ बभूवतुः ॥८.१॥

evaṃ tau bālyamuttīrṇau kṛṣṇasaṃkarṣaṇāvubhau। 

tasmitreva brajasthāne saptavarṣau babhūvatuḥ ॥8.1॥

«Шри Харивамша-Пурана», Шри Вишну-Парва, 8.1: «Прошло 7 лет с момента рождения Шри Кришны и Шри Санкаршаны (Шри Санкаршана = Шри Баларама). На тот момент Они оба жили во Врадже». 

Далее следует очень важный праман, касающийся всей иконографии Вайшнавизма:

नीलपीताम्बरधरौ पीतश्वेतानुलेपनौ।

बभूवतुर्वत्सपालौ काकपक्षधरावुभौ ॥८.२॥

nīlapītāmbaradharau pītaśvetānulepanau।

babhūvaturvatsapālau kākapakṣadharāvubhau ॥8.2॥

8.2: «Шри Кришна носил жёлтые одежды, а Шри Баларама - синие. Шри Кришна и Шри Баларама обожали носить красно-белые Урдхва-Пундры с сандаловой пастой (Урдхва-Пундра = Тилак). Они всегда носили причёски в стиле „kākapakṣa - воронье крыло”». 

Сразу выскажусь о причёсках Шри Кришны и Шри Баларамы. По причёске в стиле ”kākapakṣa - воронье крыло [kāka - ворона; pakṣa - крыло]” нужно делать отдельное исследование, копаясь в редких книгах по религиозной истории Индии, потому что в обычных источниках сейчас очень мало информации - например, нет даже картинок в поисковиках и нейронках (из нейронок я спрашивала Perplexity, Felo и Khoj). 

Вкратце - это причёска кшатриев, очень и очень отдалённо похожая на шикху, но при этом шикхой не являющаяся! Я специально упоминаю момент похожести, так как в санскрит-английской книге, на основании которой я пишу этот пост, «причёска воронье крыло» некорректно переведена как ”tuft” - это вопиюще неправильный перевод и огромный ляп книжного переводчика.

Словарные статьи о причёске «काकपक्ष - kākapakṣa» во всех санскрит-английских словарях (Shabda Sagara, Capeller, Wilson) повторяют друг друга, ограничиваясь лаконичной дефиницией, цитирую: 

«The side locks of the head of hair; three or five on each side left when the head is first shaved, and which may be allowed to remain, especially in persons of the military caste. E. काक, and पक्ष a feather, a wing, a crow's wing; the word is also used as an epithet of a warrior, a name of RAMA [небольшая ремарка от меня - эпитет связан с тем, что Господа Шри Раму также называют „Какапакша-Бхадра”, т.е. „Господь, носящий причёску в стиле воронье крыло” - это важное подтверждение связи данной причёски с кшатриями]». 

Вот такие крупицы информации и, увы, совершенно, нет артов на эту тему. Дополнительно тема причёски очень значима для тех, кто любит задумываться над вопросом о варне Шри Кришны и Шри Баларамы - варна кшатриев или варна вайшьей? Как видно, «Шри Харивамша-Пурана» однозначно утверждает, что Шри Кришна и Шри Баларама - кшатрии, а не вайшьи, так как во Врадже Божественные братья жили по религиозным обычаям кшатриев, нося причёску «воронье крыло».

Добавлю около-милитаристкой искры в общее повествование. Стих №8.8 очень интересен из-за упоминания обращения «Арья», особенно в контексте того, что Шри Баларама - это Господь белого цвета:

अथ दामोदरः श्रीमान्‌ संकर्षणमुवाच ह।

आर्य नास्मिन्‌ बने शक्यं गोपालैः सह क्रीडितुम्‌ ॥८.८॥

atha dāmodaraḥ śrīmān‌ saṃkarṣaṇamuvāca ha।

ārya nāsmin‌ bane śakyaṃ gopālaiḥ saha krīḍitum‌ ॥8.8॥

«Шри Харивамша-Пурана», Шри Вишну-Парва, 8.8: «Однажды Шриман Дамодара (Господь Шри Кришна) обратился к Шри Санкаршане со следующими словами: „О Арья, наши игры в лесах Враджа лишь разрушают его первозданную красоту”». 

Далее Шри Кришна рассказывает Шри Балараме о том, что выпас коров во Врадже наносит непоправимый ущерб лесам Враджа (леса - небольшие, поэтому в них быстро истощаются запасы воды, вытаптываются почвы, вырубаются деревья и т.д.), и леса можно спасти, лишь переместив все коровьи предприятия во Вриндаван. Просто так из лесов никто не уйдёт, поэтому в уме 7-летнего Шри Кришны рождается замысел с армией волков.

Из праманов в рассказе Шри Кришны очень важен стих №8.19: «प्रशस्ता वै व्रजा लोके यथा वै चक्रचारिणः - praśastā vai vrajā loke yathā vai cakracāriṇaḥ - О Баларама, знай, что любое место, где остановятся жители Враджа, автоматически будет Враджа-Локой», т.е. аллегорически это означает, что истинное богатство Враджа - это не леса, коровы, водные ресурсы, урожаи и т.д., а жители, наделённые Шри Кришна-Бхакти и способные превращать в подвид Шри Кришна-Локи те места, в которых они проживают. И далее звучит один из ключевых праманов всей Главы №8:

श्रूयते हि बनं रम्यं पर्यास्मतृणसंस्तरम् ‌।

नाम्ना वृन्दावनं नाम स्वादुवृक्षफलोदकम् ‌॥८.२२॥

śrūyate hi banaṃ ramyaṃ paryāsmatṛṇasaṃstaram ‌।

nāmnā vṛndāvanaṃ nāma svāduvṛkṣaphalodakam ‌॥8.22॥

8.22 (слова Шри Кришны): «Я слышал, что есть место под названием Вриндаван, на берегах Ямуны, - там много пастбищ, вкуснейших фруктов и запасов воды». 

После этого Шри Кришна кратко рассказывает о красоте и богатстве Вриндавана, а дальше стремительно включаются волчьи супер-скорости - Шри Кришна говорит, что с переселением Он всё уже решил, тут же создавая сотни и сотни волков из Своих волос:

एवं कथयतस्तस्य वासुदेवस्य धीमतः । प्रादुर्बभूवुः शतशो रक्तमांसवसाशनाः ॥८.३०॥

घोराश्चिन्तयतस्तस्य स्वतनूरुहजास्तदा । विनिष्पेतुर्भयकराः सर्वशः शतशो वृकाः ॥८.३१॥

निष्पतन्ति स्म बहवो व्रजस्योत्सादनाय वै ।  वृकान्‌ निष्पतितान्‌ दृष्ट्वा गोषु वत्सेष्वथो नृषु॥८.३२॥

गोपीषु च यथाकामं व्रजे त्रासोऽभवन्महान्‌ ।  ते वृकाः पञ्चबद्धाश्च दशबद्धास्तथा परे ॥८.३३॥ 

त्रिंशद्विशतिबद्धाश्च शतबद्धास्तथा परे । निश्चेरुस्तस्य गात्रेभ्यः श्रीवत्सकृतलक्षणाः ॥८.३४॥

evaṃ kathayatastasya vāsudevasya dhīmataḥ ।

prādurbabhūvuḥ śataśo raktamāṃsavasāśanāḥ ॥8.30॥

ghorāścintayatastasya svatanūruhajāstadā ।

viniṣpeturbhayakarāḥ sarvaśaḥ śataśo vṛkāḥ ॥8.31॥

niṣpatanti sma bahavo vrajasyotsādanāya vai । 

vṛkān‌ niṣpatitān‌ dṛṣṭvā goṣu vatseṣvatho nṛṣu॥8.32॥

gopīṣu ca yathākāmaṃ vraje trāso'bhavanmahān‌ । 

te vṛkāḥ pañcabaddhāśca daśabaddhāstathā pare ॥8.33॥ 

triṃśadviśatibaddhāśca śatabaddhāstathā pare ।

niścerustasya gātrebhyaḥ śrīvatsakṛtalakṣaṇāḥ ॥8.34॥

8.30-34: «После разглашения Своего замысла Шри Кришна, сын Шри Васудевы, сразу же создал из Своих волос сотни и сотни кошмарных, кровожадных волков. Все эти волки начали пугать жителей и коров Враджа. Волки были чёрного цвета и бегали стаями, состоящими из 5, 10, 30, 100 особей. Все волки были украшены знаками Шриватса [śrīvatsakṛtalakṣaṇāḥ]».

Господь Шри Кришна, будучи Аватарой Бхагавана Шри Нараяны, даже в Лиле с волками остался верен Богине Шри Лакшми и Своим религиозным принципам - все волки были украшены Шриватсами, т.е. особыми символами Богини Шри Лакшми. Выше уже говорилось о любви Шри Кришны и Шри Баларамы к Урдхва-Пундрам/Тилакам, а праман о Шриватсах дополнительно подтверждает любовь Бхагавана Шри Нараяны к Богине Шри Лакшми и религиозной символике. 

Далее следуют эпизоды, в которых безжалостные волки разрушают Врадж, вызывая то самое бегство жителей Враджа во Вриндаван, которое изначально замышлял Шри Кришна. История завершается счастливо - все убежавшие обретают более счастливый во всех отношениях Вриндаван. В истории с волками полезно прочувствовать религиозно-жизненные смыслы, а они таковы: 

I. Господь Шри Вишну желает дживам лишь лучшего (мотив обретения счастливого Вриндавана в итоге); 

II. Если Бхагаван Шри Вишну что-либо задумал, то это будет сделано Им в очень своевольной манере и резко - знает об истинных намерениях Бхагавана Шри Вишну лишь Его самый приближённый круг (мотив разговора лишь с Шри Баларамой);

III. Господь Шри Вишну разрушает привязанности к семье, материальным ценностям и т.д., не особо церемонясь (мотив разрушения привязанности к Враджу);

IV. Иногда, чтобы достигнуть чего-либо лучшего, нужно пройти через разрушительную трансформацию, устроенную Бхагаваном Шри Вишну, но это будет позитивная трансформация, отмеченная знаками Бога (мотив чёрных волков со Шриватсами).

⚶𝇢●𝇢⚶𝇢●𝇢⚶𝇢●𝇢⚶𝇢●𝇢⚶

Первоначально я замышляла этот пост как небольшой комментарий к упомянутому выше волчьему стиху №4.17 из «Шри Рукминиша-Виджаи» Шри Вадираджа-Тиртхи. 

Шри Вадираджа-Тиртха никогда ничего не пишет просто так - каждое его слово всегда основано на теологии Шри Мадхва-Ачарьи, поэтому завершу я эту статью указанием на то, что стихи об истории с волками также есть в «Шри Маха-Бхарата-Татпарья-Нирнайе» Шри Мадхва-Ачарьи - смотрите стихи №13.26 [वृन्दावनयियासुः स नन्दसूनुर्बृहद्वने - vṛndāvanayiyāsuḥ sa nandasūnurbṛhadvane] и №13.27 [अनेककोटिसङ्घैस्तैः पीड्यमाना व्रजालयाः - anekakoṭisaṅghaistaiḥ pīḍyamānā vrajālayāḥ] Шри Мадхва-Ачарьи в том случае, если будете дополнительно интересоваться историей о волках Господа Шри Кришны. Данные два стиха Шри Мадхва-Ачарьи, в свою очередь, буква в букву следуют тем идеям и сюжетам «Шри Харивамша-Пураны», которые мы обсудили в этом посте.

⚶𝇢●𝇢⚶𝇢●𝇢⚶𝇢●𝇢⚶𝇢●𝇢⚶ 

Данный пост основан на двух книгах: 1. Санскрит-английское издание «Saint Vadiraja Tirtha's Sri Rukminisha Vijaya» (D.R. Vasudeva Rau, 1987); 2. Санскрит-английское издание «Harivamsa-Purana», Shanti Lal Nagar, Eastern Book Linkers, 2012. 

Заставку-иллюстрацию к посту я сделала с Шри Кришной старше 7 лет, так как я сначала сгенерировала в нейронках картинки, а лишь потом вспомнила, что в истории с волками Шри Кришне и Шри Балараме всего по 7 лет. По идее, на заставке должен был быть детский и кавайный Шри Кришна, как это часто бывает у меня в блогах, но я решила ничего не переделывать, так как зимний арт со взрослым Шри Кришной и волками смотрится отлично. 

Статья, перевод, OCR санскрита, примечания:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-январь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Тот самый альбом, что надо забирать на Шри Вайкунтху и немного об Атхарва-Веде в британском инди-дэнс-роке (Wire — «A Bell Is a Cup...», 1988)

У меня рекордсменом по прослушиваниям этой зимой стал альбом моих наилюбимейших Wire под названием «A Bell Is a Cup...Until It Is Struck» (1988). Я этот альбом расхватала на цитаты, а песни из него включаю абсолютно во все свои музыкальные подборки — нас с Вишновским под него прямо трясёт от радости и эмоций! 

Wire к 1988 году достигли исключительного уровня развития, совместив всё это с развивающимися технологиями — альбом по звучанию одновременно похож и не похож на творчество «Depeche Mode», потому что саунд-продюсированием занимался Gareth Jones, который наруливал звук на практически каждом альбоме «Depeche Mode» — в частности, альбоме депешей «Black Celebration» (1986). 

Так вот, «Depeche Mode» — в сторону, я их особо не люблю, а вот Wire обожаю. Обсуждаемый альбом «A Bell Is a Cup» очень повлиял на наш «Мегаполис», что очень и очень слышно по саунду «Мегаполиса» разных лет; если, например, заглянуть в интервью Олега Нестерова на «Снобе», то он там говорит — цитирую: 

«Я слушал Talk Talk, определенно Wire, New Order. И к тому времени мы были знакомы уже со всеми вышедшими на виниле альбомами The Smiths» [https://snob.ru/music/lider-megapolisa-oleg-nesterov-pro-albomy-zhenskoe-serdtse-i-pestrye-veterochki/].

Помните совместную песню «Мегаполиса» и Льва Лещенко под названием «Там» из 1990-ых? Оставлю ссылку на YM — https://music.yandex.ru/album/480633/track/32224978. Это второй трек с «Пёстрых Ветерочков» — если вслушаться, то в треке прямо явно витает влияние песни Wire — «Follow the Locust», но в убыстренной трактовке «Мегаполиса» и Льва Валерьяновича (отмечу без всяких подколов, но есть доля экзистенциальной иронии в том, что песню с общим дрим-поп-саундом пропел исполнитель с успокоительным отчеством «Валерьянович»!).  

Ресурс AllMusic обычно скуп на похвалы и щедр на заниженные баллы, но конкретно альбому «A Bell Is a Cup» они поставили аж 4.5 из 5, написав: 

«Arguably Wire's best album and certainly its most accessible…a work of modern rock genius — Возможно, это лучший альбом Wire и, безусловно, самый доступный из них…произведение гения современного рока». 

Почему альбом так цепляет? Не хочу бросаться здесь трюизмом из серии «энергетика», но да — у альбома очень необычная энергетика, в которой дрим-поп сосуществует с дэнс-попом и литературой направления «stream of consciousness». Ко всему этому примешиваются религиозные мотивы (например, песня «The Finest Drops»), а также мотивы дистопии (к примеру, мой наилюбимейший трек «It’s a Boy» с потрясающей лирикой и фразировкой). 

И всё это под зонтиком звучания, похожего на вышеупомянутых «New Order». Представьте человека из 1988 года, который включает этот альбом, слышит первый трек «Silk Skin Paws» и начинает задаваться вопросами из серии: «Почему это так похоже на New Order, но почему всё как-то замедленно, словно во сне? И откуда такая странная лирика в песне?». В отличие от «New Order», кстати, Wire — в силу своего снобского эстетизма — никогда особо популярны и не были, так как чурались того заигрывания с упрощённым дэнс-попом, коим увлекались «New Order». 

Обложка у альбома тоже очень удачна — мне лично всегда напоминает о Шри Хаягрива-Аватаре и, кстати, смотрится абсолютно по-разному на всех моих экранах: на ноутбуке — в розово-лиловых тонах, на нетбуке — уплывает почти в тона sepia, а на Linux-компьютере — в свинцовый окрас! Ради интереса я только что перевела в цифру тот цвет, в который окрашена обложка на YandexMusic; получился «b6979d», близко к цвету «Rich Lilac/Богатая Сирень/Богатый Лиловый»: думаю, дизайнерская задумка была именно такой — опять-таки, снобско-эстетский, редкий цвет.

Тематически и концептуально обсуждаемый альбом 1988 года был предвосхищён альбомом «The Ideal Copy» 1987 года — «Идеальная копия» очень похоже звучит, но в 1987 году Wire только разгонялись; на альбоме «Идеальная копия» много мощных песен, но суммарно он всё же послабее «Колокола-Кубка» 1988 года. На «Идеальной копии» одна из песен написана под влиянием магического заговора от желтухи из «Атхарва-Веды» — речь о песне «Up to the Sun», цитирую Wikipedia: 

«The tracks, "Up to the Sun" (previously released on the Snakedrill EP), and its live version, "Vivid Riot of Red", are a partial performance of an incantation against jaundice from the late Vedic scripture, the Atharvaveda: Up to the sun shall go thy heart-ache and thy jaundice: in the colour of the red bull do we envelop thee! The cows whose divinity is Rohini, they who, moreover, axe (themselves) red (róhinih)-(in their) every form and every strength we do envelop thee» [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Ideal_Copy].

А само название альбома «Идеальная копия» было навеяно сновидением Брюса Гильберта (Bruce Gilbert — гитарист Wire) о ДНК, с последующим развитием идей о ДНК-репликации — это к теме о снах, дрим-попе и дистопиях в творчестве Wire. 

В завершение оставлю здесь ссылку на свой любимый «It's a Boy», потрясающая лирика, особенно, стих №3 «Effete means funny dreams, offence on refusal...», включаем на всю громкость — там финальная часть, кстати, шугейзовая, будьте осторожны с ушами, когда пойдёт писк гитары после финального припева, в моей личной коллекции шугейз-писк вырезан, так как я всегда правлю файлы в аудио-редакторе, удаляя лишнее, но на YandexMusic лежит полная версия с шугейзовым аутро — https://music.yandex.ru/album/32059/track/320013.

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-январь-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

среда, 15 января 2025 г.

«Кри Бруталинофф никогда не улыбается» (автор - V. Vishnovskaya, картина 2025 года, нынче хранится в бруталистком Лувре)


К теме об «Aphrodite IX» (предыдущий пост) и Top Cow. Одна из нейронок только что выдала эту иллюстрацию — картина настолько хороша, что я не стала держать такую красоту в запасах и сразу публикую в блоге. Промпт был вот такой: «Krishna (charming god with blue skin and muscles), destroyer-warrior, urban gloom, Top Cow comics aesthetics». По эстетике получилась не совсем Top Cow, потому что у них обычно много неона, зловещих городских тонов, американского стиля и т.д. 

У Кри на лбу безупречно нарисована Урдхва-Пундра (Тилак) - обычно нейронки ошибаются именно в правильной стилистике Урдхва-Пундры.

Я сейчас готовлю пост по «Шри Харивамша-Пуране»/Шри Вишну-Парве — там, в частности, будут рассуждения о кшатризме Шри Кришны и Шри Баларамы, завтра опубликую — точнее говоря, почти послезавтра, так как я сейчас просыпаюсь в 13-00, а но ночам мы с Вишновским (Господом Шри Вишну) развлекаемся. Сейчас идём смотреть аниме под крепкие чашки кофе и деликатесы.  

Брутально-кшатрийские облики Шри Кришны — мои наилюбимейшие, Вриндаванскую деревенскость я терпеть не могу, а вот кшатрийская урбанистика Двараки — это совершенно моя песня! Сейчас бы очень красиво прозвучала одна из тех Шри Рукмини-Кришна-Мантр, которую я иногда повторяю, но Мантра — секретная и Её, увы, нельзя разглашать!

А вот ещё иллюстрация — это уже чистый Top Cow с мрачным городом и американской рисовкой, но это уже так - американская Marvel-DC-жвачка, а вот выше нейронка реально шедевр выдала:

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-январь-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Книгосфера №1: Мюриэл Спарк, «Америка» Кафки, урбанистика Kraftwerk, бездарщина об одарённых Talking Heads и другие книги


У меня после каждого сезона остаётся куча прочитанных книг, а до блога я с их обзором обычно не добираюсь. В этом году я ликвидирую пробел — буду печатать обзоры. Вот список книг, прочитанных мною осенью и в первую половину зимы-2025. 

01. Muriel Spark — «The Public Image» / Мюриэл Спарк — «На публику». 

⧆ Формат чтения: fb2, смартфон. 

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5. 

Я специально оставила название на английском, так как у этой книги особая британская история. Я сейчас читаю массивную английскую книгу о пост-панке (Simon Reynolds — «Rip It Up and Start Again Postpunk 1978-1984»), а Simon Reynolds начинает общее повествование с истории пост-панк-группы «Public Image Ltd», которую Джонни Роттен основал после того, как с разочарованием покинул панк-группу «Sex Pistols».  

Название группы «Public Image Ltd» Джонни Роттен как раз взял в честь богемно-женского романа «Public Image» by Muriel Spark — здесь я не могу не высказаться о том, что у Джонни Роттена — отменный вкус, так как это один из лучших выборов среди всей британской литературы.

Роман Мюриэль Спарк (это 1960-ые годы) рассказывает об актрисе и местной богеме; практически все персонажи — социопаты, девианты и прожигатели жизни. Ключевая сцена романа — это сюжет с толпой слабоумных тусовщиков, которые кочуют из квартиры в квартиру, устраивая тупые вечеринки. Забавно, но с 1960-ых ничего не изменилось — сейчас практически везде можно найти уродцев, ведущих упаднический образ жизни саранчи, летающей с одного мероприятия на другое.  

Чувствуете, кстати, что я практически перешла на язык коммунистической газеты из СССР? Мюриэль Спарк с её хлёстко-обличительным и анти-капиталистическим повествованием любили в СССР, поэтому несколько её книг на русский перевели ещё в советскую эпоху. Роман можно читать как на русском, так и на английском (у меня были оба варианта) — конкретно в этом романе у Мюриэль Спарк очень простой язык, так что вы ничего не потеряете в плане пополнения лексики или изящества английской словесности в том случае, если пропустите оригинал на английском.

Заодно рекомендую захватить альбом «9» группы «Public Image Ltd» — это один из лучших рок-альбомов из Британии 1980ых, с драматичной манерой пения а-ля «трагичный Джокер из Готэм-Сити», я этот альбом в финале декабря-2024 постоянно слушала на повторе. Альбом есть на YM — https://music.yandex.ru/album/58106  


02. Франц Кафка — «Америка». 

⧆ Формат чтения: Редкий для меня случай, но не цифра, а настоящая бумага (бумажную книгу я нашла среди своих старых непрочитанных книг во время ремонта)

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5.   

Этот роман Кафки не очень часто читают, потому что Кафка его при жизни не завершил, и рукопись резко обрывается. Фабула: подросток-иммигрант из Германии приезжает на покорение Америки, где его ждёт, собственно говоря, не Америка, а гротескно-враждебный психоз имени Франца Кафки.

Роман написан по стандартным лекалам Кафки: вереница поехавших чердаками персонажей (как правило, такие персонажи отражают фигуру деспотично-психозного отца Кафки — классика транзакционного психоанализа, так сказать!), ни одного позитивного события и общая «кукушечность» повествования. Роман очень запоминается — у Кафки/русского перевода продвинутый слог, а сцены из романа хорошо врезаются в память. Если бы Кафка завершил роман, то книга стала бы какой-нибудь мега-классикой кафкианской безысходности и депрессняка. Я читала бумажное издание АСТ 2005 года — называется вот так: Ф. Кафка — Пропавший без вести (Америка), перевод М. Рудницкого.

У АСТ очень удачно выполнена обложка — какой-то зловещий бурмалиновый цвет и серо-синие тона с чёрно-белой вставкой — фотка выше, такую книгу прямо радостно (слегка извиняюсь за употребление наречия «радостно» по отношению к Кафке!) держать в домашней библиотеке. 


03. Раймон Кено — «Упражнения в стиле». 

⧆ Формат чтения: fb2, смартфон. 

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5. 

Шутливо-филологическая книга, в которой одна и та же бытовая история о лёгкой стычке в автобусе переписывается разными стилями — например, александрийским стихом, в форме эллинизмов, верлибром, эпентезами, провинциальным жаргоном и т.д. Рядовой читатель книгу, скорее всего, вообще не поймёт, а вот люди с филологическим складом ума будут в восторге.

Странно, что при всех моих отношениях с Францией я в своё время эту книгу пропустила, но учитывая мою нелюбовь к немыто-кареглазо-чернявой Франции, скорее всего, ситуация развивалась вот так: книга всё время мелькала в моих библиотеках, а я говорила что-нибудь вроде «фу, это чего-то французское?» и избегала её. В последние годы я более благосклонна к французской литературе и культуре.


04. Бурмейстер Ланге — «Depeche Mode. Монумент»  (Издательство «Э», 2017). 

⧆ Формат чтения: pdf, огромный экран моего Linux-компьютера, работающего на французском Linux Voyager! 

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5 за визуал, 1 из 5 за русский перевод. 

Это одна из тех визуальных книг, которую нужно читать либо на бумаге, либо на очень большом мониторе. Много иллюстраций — мало текста. 

С русским текстом в книге — полная беда: бедного Антона Корбейна там несколько раз называют Антон Корбижн (да, у него фамилия Corbijn в написании, но произносится она именно как Корбейн!); делают смехотворные ошибки уровня «не мало» вместо правильного «немало» и т.п.; а финальная часть перевода, написанная немцем и рассказывающая о влиянии музыки Depeche Mode на германцев, явно тупо прогнана через авто-переводчик. На последних страницах я чувствовала себя разъярённым корректором, который вынужден вычитывать ошибки всяких то ли микроцефалов, то ли дислексиков. Всё это очень испортило общее впечатление от книги — у меня было старое издание с красной обложкой; я смотрю, позже выпустили исправленную чёрную версию — надеюсь, в новой чёрной версии разобрались с ошибками. 

Так или иначе, рекомендую, на большом мониторе книга прекрасно смотрится — я читала на мониторе с 23-дюймовым экраном. 


05. Дэвид Бакли — «Publikation: 64-битная история KRAFTWERK» (Петроглиф, 2014). 

⧆ Формат чтения: pdf, мелкий экран моего нетбука Sony Vaio (у меня есть нетбук и большой компьютер Sony Vaio, поэтому они оба мелькают в различных обзорах)! 

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5. 

Блестящая книга о группе Kraftwerk. У книги — отличный перевод и отличный шрифт в оригинале (у меня был именно скан), шрифт чем-то напоминает шрифт Fira Code, скан отлично читается даже на нетбуке. Визуальной части в книге нет — бал правят лишь текст и много подробностей об электронной музыке тех лет, зачастую забавных — меня, например, насмешило то, как Kraftwerk в плане немецкого korrekt-стиля (строгая одежда, холодная подача) противопоставляли себя группам La Dusseldorf и Neu!, которых они считали недалёкими хиппи.

В книге также хватает философских рассуждений: например, прекрасные идеи о том, что Kraftwerk — это не просто урбанистическая группа, а группа, вплетённая в развивающийся, буквально ставший биологически-индустриальным в своей живости титаном, город-организм. В общем, город-спрут/осьминог пламенеющий, как в знаменитом стихотворении Эмиля Верхарна. 


06. К. Уилсон — «Чай с Джейн Остин». 

⧆ Формат чтения: pdf, вышеупомянутый Linux Voyager! 

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5.

Небольшая литературно-историческо-кулинарная книга (всего 130 страниц). Отличный русский перевод, отличное содержание, отличное оформление. Ближе к финалу звучит очень правильный рассказ о целебной силе овсяного киселя и ячменного отвара. Я лично пью и то и другое, очень рекомендую включать их в рацион. 

Кстати, остальные рецепты из книги не столь полезны — там есть очень вредные рецепты пирогов на огромных кусках масла и стаканах сахара, с которыми можно дотанцеваться до какого-нибудь злобного диабета и панкреатита одновременно. Я — очень большая противница сливочного масла, считаю его вреднейшим продуктом и всегда с ужасом наблюдаю, когда на нём готовят еду и т.д. 

Также отмечу, что с точки зрения той британско-исторической эпохи мы сейчас живём в чайном раю, потому что во времена Джейн Остин хороший чай было практически невозможно достать, вместо него зачастую продавали подкрашенные опилки, пыль с деревянного пола, кору ясеня и т.д.


07. Myra Cohn Livingston — «A Learical Lexicon» (1985). 

⧆ Формат чтения: pdf, с моего основного ноутбука Dell! 

⧆ Личный рейтинг: 5 из 5. 

Короткая, но очень милая книга о лингвистических проказах Эдварда Лира (лимерики, поэзия бессмыслицы). Похожа на детское, дурашливое издание с картинками. Я скан оставила на флэшках и теперь этот скан мило кочует с одного компьютера на другой, словно один из маячков всех моих цифровых библиотек.   


08. Ian Gittins — «Talking Heads: The Stories Behind Every Song». 

⧆ Формат чтения: pdf, с моего основного ноутбука Dell! 

⧆ Личный рейтинг: 0 из 5. 

В декабре я переслушивала дискографию Talking Heads и заодно захватила эту книгу. Книга оказалась бездарной в кубе — названию она не соответствует, потому что все «stories» написал непосредственно Gittins, то есть историй и личных рассказов от участников Talking Heads в книге вообще нет (!!!) — абсолютно на каждой странице Гиттинса поносно несёт его же писаниной, его же собственными инсинуациями и прочей отсебятиной.

Всё это усугубилось тем фактом, что осенью я слушала аудио-книгу Дэвида Бирна (солист Talking Heads) «Как работает музыка» — вот личная книга Бирна шедевральна, Бирн там говорит много серьёзных вещей, потрясающе рассуждает об искусстве и т.д. Скорее всего, об этой аудио-книге я напишу отдельно, так как накопилось много мыслей о Talking Heads. 

Если же вернуться к книжонке Гиттинса, то там всё очень плохо, не рекомендую, это просто буквенно-смысловые опилки уровня головы Винни-Пуха, не более того. 

Статья:  Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-январь-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

Как вам такой вимана-дворец из «Aphrodite IX» от Top Cow?


У меня сегодня день прошёл под звёздами Божественной архитектуры - сначала приснился прекрасный сон про очень просторные готические здания и лестницы, за что отдельное спасибо Бхагавану Шри Вишну, так как все наши сны, в соответствии с Ведантой, исходят лишь от Господа Шри Вишну. 

Пробудившись, я начала разбирать завалы комиксов и заметила в комиксе «Афродита IX» вот такую красивую вимана-иллюстрацию (скриншот - выше), напоминающую о Шри Вайкунтхе - это самый первый выпуск комикса, страницы 17-18. И также сегодня я начала читать книгу «Готика. Архитектура. Скульптура. Живопись» Рольфа Томана на огромном мониторе - шикарная книга с фотографиями и объяснениями Божественных концепций готической архитектуры. 

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿ 

Сделаю резкий скачок от духовной возвышенности к низменному бестиарию, так сказать, - в «Готике» меня поразила история Пьера Абеляра (знаменитый средневековый теолог). 100% мы этот факт изучали во французской школе в своё время, но я забыла сей факт сквозь труху времён - оказывается, Абеляра кастрировали/оскопили за половую связь с ученицей Элоизой, что автоматически преградило ему путь к высоким религиозным постам. Нынче эта история также есть в Википедии, там не уточняется возраст, но нейронка Perplexity говорит, что его кастрировали в 39 лет. 

Вернусь к комиксам. Как я оказалась в мире комиксов, к которым обычно питаю довольно-таки презрительное отношение из-за их низкого интеллектуального потенциала? Длинная история, на примере которой видно, насколько витиеваты пути Бхагавана Шри Нараяны в выстраивании наших жизней/судеб!

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿ 

У меня примерно в районе 2010-2012 годов был диск на 1ТБ старого формата 3.5, на этот диск я качала очень много арт-буков, так как тогда много занималась цифровой живописью и хотела рисовать мощные арты с Бхагаваном Шри Вишну, что сейчас уже неактуально, так как пришли нейронки, которые за 30 секунд рисуют то, на что раньше цифровые художники тратили по 30 человеко-часов. Стилю комикса я тоже обучалась, поэтому для референсов скачала аж примерно 40ГБ сканов от издательства Top Cow - это американское издательство, которое не имеет никакого отношения к коровам и Индии; просто «top cow» на американском слэнге означает «лучший в своём деле, топовая корова (компания) во всём стаде (бизнесе)».

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿

Потом диск на 1ТБ неожиданно, как мне показалось, накрылся, я его забросила в коробку со своими сломанными гаджетами и почти на 12 лет о нём забыла. В этом году, осенью, у меня неожиданно стал барахлить жёсткий диск на огромном компьютере Sony Vaio, диск тоже формата 3.5. Оказалось, что у диска перегнулся и слегка раскрошился кабель-шлейф.

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿ 

Одновременно с этой поломкой происходит следующее событие: соседи с одного из этажей (об этих соседях, точнее говоря, об их мусорном творчестве, я время от времени рассказываю в блоге, так как они выбрасывают всякую милоту типа гитарных процессоров и хороших книг), в порыве очередного перфоманса, выставляют в подъезд древний компьютер!

Компьютер оказывается лохматым мамонтом аж из 2001 года, со смехотворно хилой видеокартой и такой же материнской платой, НО...в этом компе при этом оказывается куча шлейфов. Я забираю оттуда все шлейфы, ставлю нужный шлейф на свой Sony Vaio, диск начинает идеально работать, но под это дело я также решаю протестировать тот самый HDD на 1ТБ - этот диск тоже без проблем оживает и там я обнаруживаю кучу древних сокровищ: россыпи книг на арт-тематику, горы старых аниме, древние DAW и VST уровня "синтезаторы Arturia из 2010 года", видео-курсы по гитаре - всё, что я тогда качала. Напомню, что моя Лагна - это Весы, а искусство - это наша родная стихия. 

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿

В итоге именно этот восстановленный 3.5 диск на 1ТБ сыграл решающую роль в шикарном времяпрепровождении на этот Новый Год - компьютер с ним как раз стоит в комнате с новым ремонтом и теперь у меня там огромная развлекательная станция: книги, комиксы, сериалы, музыка, сабвуфер, добротный большой экран на 23 дюйма. 

Всё это работает на различных Linux, которые я запускаю в live-режиме с флэшки - зачастую работает на очень любимом мною Linux Voyager. Я в другом посте напишу, насколько Linux Voyager даже в его древней версии №18 (современная версия - это №24) классно подходит как для изучения серьёзных книг, так и для копания в архивах с CBR/CBZ форматами комиксов. 

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿

Я сейчас читаю много серьёзных книг типа упомянутой выше очень высоколобой «Готики» Рольфа Томана и мета-модернизма типа австрийского Томаса Бернхарда, но по утрам, сразу после повторения «1000 Имён Бхагавана Шри Вишну», пока организм всё ещё пробуждается, я часто отдыхаю и зависаю в развлекательной комнате под музыку, роясь в комикс-архивах. 

Комиксы от Top Cow очень тупы по сути, но мне нравится их урбанизм и настроение из серии «здрасьте, мне 14 лет, я тут листаю комикс». «Aphrodite IX» довольно-таки неординарна по меркам туповатого контента от Top Cow - чувствуется влияние кибер-готики, замах на философскую андроид-тему в стиле «Blade Runner» и т.д. По своей странной традиции Top Cow издали всего 4 выпуска Афродиты, а дальше серию тупо забросили. У Top Cow много таких комиксов, существующих всего в каких-нибудь 3-5 заброшенных выпусках-огрызках.

⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿⭾⭿

Возвращаясь к теме виманов-дворцов и монументальной архитектуре - это всё действительно настроение Шри Вайкунтхи: огромные виманы-замки, купающиеся в Божественном свете; грандиозные города и золотые храмы; невероятной красоты лестницы и колонны и т.д. - всё то, что ждёт нас в мирах Бхагавати Шри Лакшми и Бхагавана Шри Вишну. 

Кстати, эстетика принца/принцессы - это эстетика Шри Рамануджа-Ачарьи, так как именно Шри Рамануджа-Ачарья, объясняя Веданту, приводит пример принца (души), который является совершенно чужим в мире нищенско-материальном и который должен обитать лишь в родном для него Божественном императорском/королевском мире Шри Вайкунтхи!

Статья:  Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 15-январь-2025

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

пятница, 10 января 2025 г.

AGNIS №1: символизм лесного пожара в Лиле Шри Кришны / 4 уровня Гьяны / совершенство Гопи


Проснулась вчера под новости о горящем Лос-Анджелесе. Я бы не придала им особого значения, так как Калифорния полыхает каждый год, но в телеграме я подписана на одну из бьюти-блогерш, которая сейчас живёт в Лос-Анджелесе и я смотрю, она начала писать панические посты из серии «спасатели нам выдают ордер на эвакуацию». 

В общем, там всё серьёзно, масштабы человеческих трагедий в США будут оценивать долго; для меня же лично - это повод запустить в блоге серию статей о Лиле Шри Кришна-Аватары с лесным пожаром. Существует не раз проверенная жизнью кощунственная максима, звучащая вот так: «что для одних - трагедия, то для блогеров - контент», - вот эта циничная максима снова доказала свою правдивость! 

Итак, огненная Лила Господа Шри Кришны, задокументированная в Главе №19 Книги №10 «Шри Бхагавата-Пураны»

Напомню сюжет: в лесах Враджа начинает полыхать ужасающий, всепожирающий пожар, друзья-пастушки Шри Кришны думают, что это практически конец света и неминуемая гибель для всех них - в этом паническом настроении они предаются Шри Кришне, а Шри Кришна в ответ с лёгкостью тушит громадный пожар. На первый взгляд, моралью всей истории кажется предание (Шаранагати) - трактовка с Шаранагати абсолютно правильна, но при детальном вчитывании в историю мы также обнаруживаем другие теологические аспекты.

ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

Шри Валлабха-Ачарья более чем прекрасно объясняет весь эпизод о лесном пожаре, поэтому далее я ретранслирую комментарии Шри Валлабха-Ачарьи. Объяснения Шри Валлабха-Ачарьи начинаются с 2 Карик [कारिका - kārikā - основной комментарий]. Карика №1 говорит об Агьяне и Ниродхе: 

आज्ञानात्मा ह्यात्मदोषो दवाग्निस्तत्रिवारणम्‌ ।

षोडशे प्रोच्यते सम्यङनिरोधः सेत्स्यते ततः ॥1॥

ājñānātmā hyātmadoṣo davāgnistatrivāraṇam‌ ।

ṣoḍaśe procyate samyaṅanirodhaḥ setsyate tataḥ ॥1॥

Смысл Карики №1 таков: душа (атма) объята агьяной (духовным невежеством). Подобная агьяна - это доша (дефект) души, скитающейся в сансаре. Во всей Лиле с пожаром непосредственно лесной пожар/огонь является выражением этой доши - бушующий лесной пожар символизирует буйствующую агьяну, которой охвачена душа. Лишь когда Господь Шри Кришна уничтожает стену лесного огня, тогда появляется НИРОДХА - чистое и совершенное Шри Кришна-Бхакти.

Далее Шри Валлабха-Ачарья объясняет прозвучавшие идеи подробнее. Авидья состоит из 5 частей. Если мы взглянем на предыдущие эпизоды, в которых Шри Кришна уничтожал различных демонов/асуров (Дхенука-асура, Тринаварта-асура и т.д.), то заметим, что на символическом уровне каждый из уничтоженных демонов олицетворял ту или иную часть авидьи. Здесь же речь идёт о такой части авидьи, как забвение собственной атмы, т.е. подмена атмы неким фальшивым сансарным концептом - например, фальшивым концептом из серии «я - простой пастушок из деревни». Лесной пожар символизирует такое забвение. Далее Шри Валлабха-Ачарья будет объяснять, от какого именно демона исходит подобное забвение, это объяснение я опубликую в другом посте этой серии, а мы пока сосредоточимся на Гьяне.   

Для пастушков важно обрести Гьяну (духовную мудрость), поэтому Господь Шри Кришна дарует им упомянутую выше Ниродху, т.е. чистое и совершенное Шри Кришна-Бхакти, которое не может существовать без Гьяны, состоящей из следующих уровней осознания:

I. Осознание Божественной Природы Шри Кришны и Шри Баларамы. 

II. Осознание себя участниками Божественной Шри Кришна-Лилы и интегральными частями всей Шри Кришна-Лилы с особыми ролями. То есть, пастушки должны отбросить фальшивое сансарное осознание себя как неких примитивных биологических существ, родившихся где-то в деревнях Враджа и должны перейти на уровень Божественного осознания. 

III. Осознание себя амшей Господа Шри Кришны и осознание таких отношений с Господом Шри Кришной, как «АМШИ-АМША» во всей, скажем так, интегральной красивости! Напомню, что «Амши-Амша» - это отношения, в которых душа осознаёт себя как частичку (амша) Господа Шри Кришны, а непосредственно Господа Шри Кришну воспринимает как Амши (Возлюбленного Повелителя/Источника всех душ). Здесь также полезно помнить о том, что философия Шри Валлабха-Ачарьи - это Шуддха-Адвайта, но Адвайта не в маявадском смысле, а в смысле вайшнавском - как всепоглощающее Бхакти-осознание, посвященное лишь Господу Шри Кришне/Бхагавану Шри Вишну.

IV. Шри Балараму при этом важно осознавать как манифестацию Крия-Шакти Бхагавана Шри Вишну, а не как простого брата Шри Кришны, который ходит по Враджу с плугом. Здесь Шри Валлабха-Ачарья подчёркивает идею о том, что Шри Кришну и Шри Балараму всегда нужно осознавать именно как Божественные манифестации Бхагавана Шри Вишну, а не как обычных деревенских персонажей.

ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

Это была Карика №1 - по сути она очень «мальчуганская», так как посвящена мальчикам-пастушкам. А Карика №2, наоборот, очень «девчоночья», так как в Карике №2 Шри Валлабха-Ачарья рассказывает о Гопи:

ततो दासैर्मुदा लीला स्वच्छन्दागे भविष्यति ।

स्त्रीणां चैव मन: प्रीतिस्तदासक्तिः फलिष्यति ॥2॥

tato dāsairmudā līlā svacchandāge bhaviṣyati ।

strīṇāṃ caiva mana: prītistadāsaktiḥ phaliṣyati ॥2॥

В прозвучавшей Карике №2 лесной пожар выражает другую грань символизма - расчищающую силу, которая в итоге приведёт к Ниродхе для Гопи. Природа Ниродхи - это экстраординарные любовь и привязанность к Шри Кришне, как пишет Шри Валлабха-ачарья выше:  ”prītistadāsaktiḥ” [प्रीति - prīti - любовь, близость; आसक्ति - āsakti посвящение себя, привязанность, верность].

Мы сейчас обсуждаем эпизод с лесным пожаром из Главы №19 Книги №10 «Шри Бхагавата-Пураны», но если посмотреть на общую композицию Книги №10, то дальнейшие смысловые акценты будут такими:

⊱⊱⊱ Глава №20: Осень как пора любви во Вриндаване и время для вкушения всех плодов урожаев (плодов как возвышенно религиозных, так и обычных, пищевых).

⊱⊱⊱ Глава №21: Осень как время года, когда Гопи влюбились в Шри Кришну и мелодии Его флейты. В Главе №21 содержится знаменитый религиозный Гимн, который Гопи посвятили чарующим мелодиям флейты Шри Кришны. 

В этих же объяснениях Шри Валлабха-Ачарья отвечает на извечный спор об уровнях Бхакти мальчиков-пастушков и Гопик. Какой уровень выше? Уровень мальчиков-пастушков неплох, но уровень Гопик намного выше, что прекрасно видно из разобранной выше композиции Глав. Заодно напомню один из религиозных лозунгов Шри Валлабха-Сампрадаи, он звучит вот так: 

«हरिर्हि साध्यते भक्त्या प्रमाणं तत्र गोपिका: - harirhi sādhyate bhaktyā pramāṇaṃ tatra gopikā: - Праманы из Бхакти-Шастр говорят, что Господа Шри Хари можно обрести только с помощью Бхакти. Гопики доказали это книжное утверждение всей своей жизнью и всей своей любовью к Шри Кришне». 

Таким образом, от расчищающей силы лесного пожара мы приходим к концепции религиозного совершенства и Бхакти Гопи - эпизод с лесным пожаром как раз готовит почву для дальнейшего рассказа о Гопиках. Если перефразировать поговорку «нет дыма без огня», то можно сказать «нет совершенного Шри Кришна-Бхакти без предварительного очищающего огня». Это были две вступительные Карики Шри Валлабха-Ачарьи, а следующие посты я посвящу тем объяснениям, которые Шри Валлабха-Ачарья составил к каждому стиху Главы №19 Книги №10 «Шри Бхагавата-Пураны». 

꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵꡵

Данный пост основан на санскрит-английской книге ”Sri Subodhini Commentary on Srimad Bhagavata Purana by Mahaprabhu Shri Vallabhacharya” [Sri Satguru Publications, 2003, 1st Edition, Delhi, страницы 1977-1979]. 

Для всей серии статей я выбрала обозначение "AGNIS", так как мне нужно было что-нибудь ёмкое и краткое для заголовков, а в «Этимологическом Словаре Русского Языка» (Семенов А.В.) мне как раз встретилось следующее объяснение: «Появление слова „огонь” в русском языке некоторые исследователи относят к V–VI вв., хотя появиться оно могло значительно раньше. Это слово происходит от общей индоевропейской основы agnis. Встречается во многих европейских и азиатских языках (древнеиндийское – agni, латинское – ignis, литовское – ugnis)». 

Статья, перевод, OCR санскрита, примечания:

 Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 10-январь-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

понедельник, 23 декабря 2024 г.

Маленький Шри Кришна - Божественная Драгоценность («Muddugare Yashoda» Шри Аннамачарьи)


Очень изысканно звучит Бхакти-Гимн «Muddugare Yashoda» Шри Аннамачарьи - в Гимне поётся о различных стилях восприятия Бхагавана Шри Нараяны/Шри Кришна-Аватары в свете сравнений с драгоценными камнями. Нижеследующий перевод основан на книге «Songs of Three Great South Indian Saints» by William J. Jackson (Delhi, Oxford University Press, 1998, стр. 24).

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

Сын Деваки - Божественный Ребёнок, 

Величие которого не поддаётся выражению обычными мирскими словами.

Шри Кришна стал ЖЕМЧУГОМ для прекрасной Яшоды.

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ 

В ладошках заботливых Гопи Шри Кришна сиял, словно РУБИН;

Но для демона Камсы Шри Кришна стал ВАДЖРЕЙ/АЛМАЗОМ, который невозможно пробить и который поражает всё на своём пути. 

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

Шри Кришна сияет, словно ИЗУМРУДНЫЕ ЧЁТКИ

Для всех бхактов, которые поклоняются Ему в трёх мирах. 

Маленький Шри Кришна, сын Деваки, столь близкий и столь дорогой каждому бхакту.

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

Нежно-розовые губки Шри Кришны - это КОРАЛЛ, которому поклоняется Шри Рукмини-Деви [данная строфа связана с тем, что Шри Рукмини-Деви обожает поклоняться Шри Кришне в образе Божественного Ребёнка], 

А перед холмом Говардханом Шри Кришна предстаёт как ЧЕТЫРЁХ-ЦВЕТНЫЙ ДРАГОЦЕННЫЙ КАМЕНЬ.

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ 

Когда Шри Кришна несёт Шри Шанкху (Священную Раковину) и Шри Сударшана-Чакру в руках, то Он сияет, словно ЛАЗУРИТ, между ними. 

Шри Кришна отвечает на каждую просьбу о спасении - сын Деваки спасает каждого/каждую, принявшего прибежище у Его Божественных Стоп!

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

Шри Кришна стал чистейшим ТОПАЗОМ, когда танцевал на головах змея Калинги. 

Господь Шри Венкатешвара подобен САПФИРУ на вершине священной горы Венката. 

Бхагаван Шри Нараяна подобен БОЖЕСТВЕННОЙ ЖЕМЧУЖИНЕ, украшающей весь Молочный Океан. 

Я поклоняюсь Бхагавану Шри Нараяне, который - оставив величественный и грандиозный образ Господа Шри Падманабхи - появляется в различных мирах в образе чарующего Божественного Ребёнка [Господь Шри Падманабха - это грандиозная Космическая Лила с появлением Брахмы и различных Вселенных, а также монументальный Храм Шри Падманабха-Свами непосредственно на нашей планете, смотрите увлекательную и несколько детективную статью в русской Википедии]. 

⦁ᘙ⦁ᘙ⦁ᘙლᘙ⦁ᘙ⦁ᘙ⦁

В финале «Muddugare Yashoda» повторяются самые первые строфы:

Сын Деваки - Божественный Ребёнок, 

Величие которого не поддаётся выражению обычными мирскими словами.

Шри Кришна стал ЖЕМЧУГОМ для прекрасной Яшоды.

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 24-декабрь-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926 

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/ 

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/ 

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus 

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/